Wednesday, January 19, 2011

Drei Dreizeiler No. 34

Widerhall

Groll in ihren Augen, erregte
Wortfetzen in seinem Ohr,
der Espresso noch bitterer im Gaumen.

Seit er denken konnte,
war er auf dem Sprung,
geängstigt vom Beständigen.

Ihren Blick verstand er so,
dass er jetzt nichts fragen durfte.
Sie nickte eilig.

8 comments:

  1. ja, gerade habe ich noch behauptet, dass alles ganz einfach sei. Ist es auch, eigentlich, dann aber doch wieder nicht! Oder doch?
    Jedenfalls ist es schön gefährlich rot!

    Grüße von der giftigen Blume

    ReplyDelete
  2. Ah, Juergen, I wish I could read German. The photo is intriguing and mysterious and enticing...so I'm sure the poem would be compatible!

    Thank you for your kind words!

    ReplyDelete
  3. I can't understand what you wrote, but the photo is really nice! :D

    ReplyDelete
  4. An die giftige Blume:
    Ich habe das Rot entschärft,
    als ich gestern einen Expresso nahm.
    grüßt
    J.

    ReplyDelete
  5. Alice & Jacob,
    Well, translation shouldn't be too difficult.
    But, the deeper meaning is hard to find.
    Peace
    J.

    PS. Sorry for photo-replacing.

    ReplyDelete
  6. komplizierte Menschen, komplizierte Beziehungen und die Ängste, auch sie größer ... oder einfach nur bewusster??

    gefällt mir sehr !!

    einen wunderschönen Sonntag für Dich,
    herzlichst - isabella

    ReplyDelete
  7. Bewusster, Isabella.
    Im zuversichtlichen Bewusstsein enttarnen
    sich Ängste und Komplikationen beinah von selbst,
    grüßt
    J.

    ReplyDelete
  8. nice detail.
    i really like that one

    ReplyDelete

Thank you for your posting/comment.

There was an error in this gadget

Aneige - Elektronik & Foto

Anzeige - Kindle