Widerhall
Groll in ihren Augen, erregte
Wortfetzen in seinem Ohr,
der Espresso noch bitterer im Gaumen.
Seit er denken konnte,
war er auf dem Sprung,
geängstigt vom Beständigen.
Ihren Blick verstand er so,
dass er jetzt nichts fragen durfte.
Sie nickte eilig.
Wednesday, January 19, 2011
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
ja, gerade habe ich noch behauptet, dass alles ganz einfach sei. Ist es auch, eigentlich, dann aber doch wieder nicht! Oder doch?
ReplyDeleteJedenfalls ist es schön gefährlich rot!
Grüße von der giftigen Blume
Ah, Juergen, I wish I could read German. The photo is intriguing and mysterious and enticing...so I'm sure the poem would be compatible!
ReplyDeleteThank you for your kind words!
I can't understand what you wrote, but the photo is really nice! :D
ReplyDeleteAn die giftige Blume:
ReplyDeleteIch habe das Rot entschärft,
als ich gestern einen Expresso nahm.
grüßt
J.
Alice & Jacob,
ReplyDeleteWell, translation shouldn't be too difficult.
But, the deeper meaning is hard to find.
Peace
J.
PS. Sorry for photo-replacing.
komplizierte Menschen, komplizierte Beziehungen und die Ängste, auch sie größer ... oder einfach nur bewusster??
ReplyDeletegefällt mir sehr !!
einen wunderschönen Sonntag für Dich,
herzlichst - isabella
Bewusster, Isabella.
ReplyDeleteIm zuversichtlichen Bewusstsein enttarnen
sich Ängste und Komplikationen beinah von selbst,
grüßt
J.
nice detail.
ReplyDeletei really like that one